-
1 des pensées vénéneuses
сущ.общ. недобрые мыслиФранцузско-русский универсальный словарь > des pensées vénéneuses
-
2 rouler des pensées
думать о..., задуматься о...Dictionnaire français-russe des idiomes > rouler des pensées
-
3 le fond des choses
глубокий, тайный смыслAussi avait-il pris l'habitude de se réfugier dans des pensées sans l'importance et qui lui permettaient de laisser de côté le fond des choses. (M. Proust, Un amour de Swann.) — В связи с этим у Свана появилась привычка думать о мелочах, отвлекающих его от размышлений о смысле жизни.
Dictionnaire français-russe des idiomes > le fond des choses
-
4 ce n'est pas pour des prunes
prov. это дело серьезное, это не зряClimène. - Ah! ruban tant qu'il vous plaira, mais ce "le", où elle s'arrête, n'est pas mis pour des prunes. Il vient sur ce "le" d'étranges pensées. Ce "le" scandalise furieusement... (Molière, La Critique de l'École des femmes.) — Климена. - Ну хорошо, пусть будет по-вашему, ленточку. Но ведь она говорит "взял мою ленточку", и это "мою" вставлено неспроста. Это "мою" наводит на размышления. Это "мою" просто неприлично...
Dictionnaire français-russe des idiomes > ce n'est pas pour des prunes
-
5 pensée
f -
6 s'élever
1. (monter) поднима́ться; встава́ть ◄-таю́, -ёт► /встать ◄-'ну►; вос ходи́ть ◄-'дит-►/взойти́*; взлета́ть/взлете́ть ◄-чу, -'тит► (en volant);la lune s'élève au-dessus de l'horizon — луна́ восхо́дит <встаёт, поднима́ется> над горизо́нтом; la fumée s'élève tout droit dans le ciel — дым столбо́м восхо́дит <поднима́ется> к не́буl'avion s'élève — самолёт поднима́ется <взлета́ет> [в во́здух];
2. (monter plus haut) поднима́ться, повыша́ться; расти́*/вы=; возраста́ть;la température s'élève rapidement — температу́ра бы́стро повыша́ется <поднима́ется>; le ton de la discussion s'éleva peu à peu — ма́ло -пома́лу уча́стники спо́ра разгорячи́лись; il faut s'\s'élever au-dessus des intérêts particuliers — на́до стать < быть> вы́ше ли́чных интере́совpendant la nuit l'eau s'est élevée d'un mètre — за ночь вода́ подняла́сь <прибыла́> на метр;
3. (vent, voix) поднима́ться; возника́ть/ возни́кнуть; слы́шаться/по=; раздава́ться ◄-даёт-►/разда́ться* (retentir);une voix s'éleva — разда́лся <послы́шался> го́лос; des murmures s'élevèrent — подня́лся <послы́шался, разда́лся> ро́пот; des protestations s'élevèrent — раздали́сь недово́льные го́лоса; послы́шались <раздали́сь> возраже́нияle vent s'élève — поднима́ется ве́тер;
4. (se dresser) вы́ситься ipf., возвыша́ться ipf., стоя́ть ◄-'ит► ipf. ; громозди́ться ipf. (pour une masse);à la frontière s'élèvent de hautes montagnes — на грани́це громоздя́тся <стоя́т> высо́кие го́рыla ville s'élève au bord du fleuve — го́род вы́сится <стои́т> над реко́й;
5. fia (se dresser contre) возража́ть/возрази́ть (objecter); ↑восстава́ть/восста́ть, выступа́ть/вы́ступить (se prononcer);s'\s'élever contre l'injustice — восста́ть про́тив несправедли́востиje m'élève contre... — я возража́ю <выступа́ю> про́тив (+ G);
6. (atteindre) достига́ть/дости́гнуть, дости́чь (+ G); доходи́ть/дойти́ (до + G); исчисля́ться ipf. (+), составля́ть/соста́вить (sommes);mes dépenses s'élèvent à mille francs — мой расхо́ды дости́гают <дохо́дят до> ты́сячи фра́нков
7. (rang, charge) достига́ть, заслу́живать/заслужи́ть ◄'-иг► (mériter); добива́ться/доби́ться ◄-бью-, -ёт-► (au prix d'efforts) (+ G); дослу́живаться/дослужи́ться (до + G);le pays s'éleva peu à peu au rang des grandes puissances — постепе́нно страна́, дости́гла <подняла́сь, вы́росла до> у́ровня мировы́х держа́вil s'est élevé. jusqu'aux plus hautes charges — он дости́г <дослужи́лся до> наивы́сших должносте́й;
8. (éducation) воспи́тываться; расти́;une fille s'élève plus facilement qu'un garçon ∑ — де́вочку ле́гче воспи́тывать <расти́ть>, чем ма́льчика
cet animal s'élève difficilement dans nos contrées ∑ — э́то живо́тное тру́дно разво́дить <выра́щивать> в на́шей ме́стности
■ pp. et adj. élevé, -e1. (haut) высо́кий*; возвы́шенный;un lieu \s'élever — высо́кое <возвы́шенное> ме́сто; возвы́шенностьun sommet (un plafond) \s'élever — высо́к|ая верши́на (-ий потоло́к);
2. (grand, considérable) высо́кий; большо́й*; значи́тельный;des pertes \s'éleveres — больши́е <значи́тельные> поте́ри; un prix (une température) \s'élever(e) — высо́кая цена́ (температу́ра); un pouls \s'élever — учащённый <ча́стый> пульсun grade \s'élever — высо́кий чин;
des pensées \s'éleveres — высо́кие <возвы́шенные, благоро́дные> мы́сли; un sens \s'élever du devoir — высо́кое чу́вство до́лга; un style \s'élever — возвы́шенный <припо́днятый> стильune âme \s'élevere — возвы́шенная <благоро́дная> душа́;
il est mal \s'élever — он пло́хо воспи́тан, он невоспи́тан; il est mal \s'élever de lire à table — неве́жливо чита́ть за едо́йun garçon bien \s'élever — хорошо́ воспи́танный ма́льчик;
-
7 rouler
v- ça roule -
8 se jeter à plein corps dans ...
броситься, не помня себя в...Un puissant génie doit se jeter à plein corps dans la mêlée des mots, des images, des pensées de son temps, pures et impures, et brasser cette pâte, en robuste boulanger. (R. Rolland, Deux hommes se rencontrent.) — Могучий гений должен целиком погрузиться в эту мешанину слов, образов, мыслей своего времени, как возвышенных, так и низменных, и месить это тесто, словно заправский булочник.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se jeter à plein corps dans ...
-
9 profond
-E adj. глубо́кий*;un puits profond de 10 mètres — коло́дец ∫ глубино́й в де́сять ме́тров <десятиметро́вой глуби́ны>; en eau profonde — на глубо́ком ме́сте; l'eau est profonde ici — здесь глубоко́ adv.; des racines profondes — глубо́кие ко́рни; une profonde révérence — ни́зкий <глубо́кий> покло́н; une nuit profonde — глубо́кая ночьun puits profond — глубо́кий коло́дец;
║ (intense):une voix profonde — ни́зкий го́лос; pousser un profond soupir — глубоко́ вздыха́ть/ вздохну́ть; plongé dans un profond sommeil — погружённый в кре́пкий <глубо́кий> сон; une profonde inquiétude — глубо́кое беспоко́йство; le plus profond mépris — са́мое глубо́кое <↑глубоча́йшее> презре́ние; veuillez agréer l'assurance de mon profond respect — прими́те увере́ния в моём глубо́ком уваже́нииun bleu profond — густ|о́й си́ний цвет; -ая синева́;
║ (qui va au fond>;les raisons profondes — глубо́кие (↑глуби́нные) причи́ны; des pensées (des remarques) profondes — глубо́кие мы́сли (замеча́ния); un esprit profond — глубо́кий ум ║ la France profonde — глуби́нка <глуби́нные райо́ны> Фра́нции; les structures profondes — глуби́нные структу́рыune transformation profonde — коренно́е <глубо́кое> преобразова́ние;
■ m глубина́ ◄pl. -и-►;au plus profond de la forêt — в са́мой глубине́ <гу́ще> ле́са
■ adv. глубоко́; вглубь;creuser profond — рыть ipf. глубоко́
-
10 retour au bercail
Donc nous voici sous la pluie. On fait des signes désespérés aux voitures... aux camionnettes. Ça devient débilitant d'arquer comme ça sous les hallebardes, trempés, transis, harassés. On se prend à des pensées de retour au bercail... juste ça nous traverse, on ne peut guère s'y arrêter. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Мы стоим под дождем. Делаем отчаянные знаки машинам, грузовичкам. Стоишь вот так под ливнем, мокрый насквозь, продрогший, измотанный и от этого тупеешь. Разные мысли лезут в голову: не вернуться ли в отчий дом..., мысль эта одолевает, от нее не отделаешься.
-
11 обрывок
м.обрывки разговора — bribes f pl de conversationобрывки мыслей — des pensées décousues ( или incohérentes) -
12 ясность
ж. -
13 tenir qn sur ses gardes
Une défiance instinctive le tenait sur ses gardes. Sans pouvoir expliquer pourquoi, il avait l'impression que la jeune femme était mue par des pensées secrètes qu'elle n'exprimait pas. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Инстинктивное недоверие заставляло его держаться настороже. Сам не зная почему, он чувствовал, что молодой женщиной руководили скрытые соображения, которых она не выражала.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir qn sur ses gardes
-
14 érotique
adj. эроти́ческий; любо́вный; чу́вственный* (sensuel);des pensées érotiques — эроти́ческие мы́сли; le caractère érotique — эроти́чностьla poésie érotique — любо́вная <эроти́ческая> поэ́зия;
-
15 impur
-E adj.1. chim. с посторо́нней при́месью;un métal impur — мета́лл с посторо́нней при́месью
un animal impur — нечи́стое живо́тноеdes pensées impures — нечи́стые <↑гря́зные> мы́сли;
-
16 lugubre
adj. мра́чный*;un air (un ton) lugubre — мра́чный вид (тон); un chant lugubre — зауны́вное пе́ние; des pensées lugubres — мра́чные мы́слиune maison lugubre — мра́чный дом;
-
17 dire
1. vdire halte — см. crier halte
la langue me démange de dire... — см. la langue me démange...
dites toujours nenni vous ne serez jamais marié — см. dites toujours nenni, vous ne serez jamais marié
"on dit" est un sot — см. on est un sot
Paris, disait-on jadis, est le paradis des femmes et l'enfer des chevaux — см. Paris est le paradis des femmes et l'enfer des chevaux
- en dire- dis donc- ceci dit- dire non2. m -
18 grand
1. adj m; adj f - grandegrande asperge — см. asperge montée
au grand complet — см. au complet
à son grand dam — см. à son dam
grand débarras! — см. bon débarras!
grand diseur — см. beau diseur
à grands flots — см. à flots
au grand galop — см. au galop
le grand matin — см. le bon matin
au grand maximum — см. au maximum
c'est grand pitié — см. c'est pitié
grand sot — см. un sot renforcé
au grand trot — см. au trot
2. m, fde grande valeur — см. de valeur
3. advauprès des grands s'il n'y pleut, il y dégoutte — см. à la cour s'il n'y pleut, il y dégoutte
- en grand -
19 laisser
vfaire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
laisser libre cours à... — см. donner cours à...
laisse faire à Georges, c'est un homme d'âge — см. laissez faire à Georges, c'est un homme d'âge
laisser du jeu — см. donner du jeu
laissez-le faire, il viendra moudre à notre moulin — см. il viendra moudre à notre moulin
-
20 cœur
mcorps et cœur — см. corps et âme
mon cœur me dit que... — см. quelque chose me dit que...
- cœur dur- mon cœur- de cœur- par cœur
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Rue des Pensées — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Pour les articles homonymes, voir Pensée (homonymie). Plusieurs villes ou communes possèdent une rue des Pensées … Wikipédia en Français
Rue des Pensées (Bruxelles) — 50° 51′ 44″ N 4° 23′ 27″ E / 50.862253, 4.390883 … Wikipédia en Français
Pensees philosophiques — Pensées philosophiques Pensées philosophiques Édition princeps Auteur Denis Diderot Genre Essai Pays d origine … Wikipédia en Français
Pensées philosophiques — Édition princeps Auteur Denis Diderot Genre … Wikipédia en Français
Pensees metaphysiques — Pensées métaphysiques Les Pensées Métaphysiques sont une œuvre de Spinoza divisée en deux parties, la première sur l être et ses affections, la seconde sur Dieu et ses attributs, et sur l esprit humain. Citation « La première signification… … Wikipédia en Français
Pensées sur l'éducation — Some Thoughts Concerning Education Ne doit pas être confondu avec Pensées sur l éducation des filles. Pensées sur l éducation … Wikipédia en Français
Pensées — Pour l’article homonyme, voir Pensées (genre littéraire). Les Pensées sont une œuvre posthume de Blaise Pascal, issue de plusieurs papiers retrouvés et rassemblés après sa mort. Publiée en 1669, elle réunit des notes qu il destinait à … Wikipédia en Français
Pensées sur l'éducation des filles — Thoughts on the Education of Daughters … Wikipédia en Français
Pensées — The Pensées (literally, thoughts ) represented a defense of the Christian religion by Blaise Pascal, the renowned 17th century philosopher and mathematician. Pascal s religious conversion led him into a life of asceticism, and the Pensées was in… … Wikipedia
Pensées métaphysiques — Les Pensées Métaphysiques sont une œuvre de Spinoza divisée en deux parties, la première sur l être et ses affections, la seconde sur Dieu et ses attributs, et sur l esprit humain. Citation « La première signification de Vrai et de Faux… … Wikipédia en Français
Pensees sur l'education — Pensées sur l éducation Pensées sur l éducation Couverture de la dixième édition Auteur John Locke Genre Education et philosophie Éditeur … Wikipédia en Français